Palabras en náhuatl que usamos diariamente (Parte I)

Compartir

En nuestro hablar diario utilizamos muchísimas palabras; algunas proceden del Griego, Latín, Árabe, Inglés, Francés…inclusive del náhuatl. ¡Sí! Son los nahuatlismos y contamos con un buen número de ellos.

Cuando arribaron los conquistadores al nuevo mundo se encontraron con una realidad bastante compleja, la mayoría de las situaciones, la flora, la fauna, los objetos eran totalmente desconocidos para ellos. Por tal motivo, con el propósito de narrar los escenarios que se manifestaban, hicieron uso de los vocablos que los nativos ocupaban. De ese modo, paulatinamente, las expresiones, las palabras indígenas se añadieron al idioma Español. A raíz de lo indicado, un dato interesante: el náhuatl figura como la segunda lengua indígena que colaboró y contribuyó a la construcción de nuestro presente idioma. En el primer puesto está el taíno.

Atole

Del náhuatl atolli; atl: agua y tlaoli: maíz molido.

Esta bebida se disfruta en diversas partes, de una manera especial en México, asimismo en Guatemala y ciertos países de Centroamérica. Los ingredientes que empleaban los nahuas eran un tanto peculiares: masa de maíz tostado/molido, o de tortillas, o simplemente con escobajos de mazorcas quemadas y trituradas. Por momentos, lo combinaban con alguno de los siguientes: agua de maíz aceda, frijoles, miel, agua de cal o  ají.

Mecate

La palabra mecatl se compone de metl y catl. La primera expresa maguey y la segunda es una variante del verbo estar; de este modo, obtenemos: Lo que está o se encuentra en el maguey.

Anteriormente, ese vocablo era usado para nombrar a un cordel elaborado con fibras de maguey. Ahora, continuamos llamando de igual forma a la cuerda de cáñamo, cabuya, crin de caballo, entre otros.

Huitlacoche

Proviene del náhuatl (respecto a lo mencionado, 2 posibilidades se hallan): Cuitlacochi, cujtlacochi: hongo del maíz o elote o, quizás, cuítlatl: excremento y cochi: sueño.

El cuitlacoche, dios negro de la cocina mexicana o trufa mexicana es un exquisito manjar, pero ¿Lo consumían los pueblos prehispánicos? No se sabe con exactitud. Realmente, no hay fuente alguna que lo indique. Sin embargo, en el Códice Florentino o mejor conocido como Historia General de las Cosas de la Nueva España se le plasma como “algo raro”, es decir, algo que se presentaba como plaga, mas no era consumido.

Nopal

En náhuatl: nehpalli y nohpalli (planta de la familia cactácea con pencas ovaladas de espinas).

Se cuenta que posteriormente al origen del quinto sol (Nahui Ollin), los aztecas abandonaron la isla de Aztlán a fin de localizar la tierra prometida por su divinidad Huitzilopochtli. Luego de 210 años, finalmente, toparon con la señal: Un águila, parada sobre un nopal, devorando a una serpiente. Desde ese momento se observa claramente la importancia del mismo.

Molcajete

Del náhuatl molli: salsa, guisado y caxitl: escudilla, cajete. Mollocaxtli: piedra cóncava para salsa o mole.

Nació en Mesoamérica aproximadamente entre los años 7000 y 5000 a.C. Como consecuencia de su creación, un notable aumento en la ingesta de semillas se percibió. Ulteriormente, se principiaría la domesticación del maíz.

Actualmente este machacador viene en diferentes tamaños, posee 3 extremidades que le brindan soporte y el material es piedra volcánica, aunque también se aprecian de otras materias primas como plástico. ¿Qué hace tan único a este mortero? Bueno, con el texolotl (tejolote) se trituran variadas especias con el objetivo de realizar una buena salsa o algún otro plato. Además, la piedra indicada le da ese toque especial a los platillos.

Continuará…


Referencias

Algarabía. (2015). Molcajete y metate. Recuperado de: https://algarabia.com/el-objeto-de-mi-afecto/molcajete-y-metate/

Alvarado, R., Clara, A., Contreras, R., Guerrero, M., Moncada, M. & Soto, A. (s.f.). La grandeza del nopal. Identidad y orgullo nacional. Recuperado de: http://www.sederec.cdmx.gob.mx/storage/app/media/recetarionopal.pdf

Castillo, M. (2017). Todos hablamos náhuatl. Recuperado de: http://www.zunoticia.com/todos-hablamos-nahuatl/

Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas. (2016). Recuperado de: https://www.gob.mx/cdi/articulos/el-atole-bebidas-tradicionales-de-los-pueblos-indigenas?idiom=es

Cruz, S. & Ulloa, M. (s.f.). Alimentos fermentados de maíz consumidos en México y otros países latinoamericanos. Recuperado de: http://repositorio.fciencias.unam.mx:8080/jspui/bitstream/11154/142447/1/34VAlimentosFermentados.pdf

Diccionario de Dudas. (s.f.). ¿Cuál es el origen de la palabra mecate? Recuperado de: https://www.diccionariodedudas.com/origen-de-la-palabra-mecate/

García, E. (s.f.). Préstamos del náhuatl al español mexicano. Recuperado de: http://hesperia.webs.uvigo.es/paginas/indices/articulos/vol9/frazier.pdf

La Crónica. (2016). Palabras en náhuatl que seguimos usando todos los días. Recuperado de: http://www.lacronica.com/Movil/EdicionEnLinea/VidayEstilo/Notas/1069557.html

Mobia. (s.f.). El huitlacoche ¿Alimento o plaga? Recuperado de: https://feriadelasciencias.unam.mx/anteriores/feria20/feria095_01_el_huitlacoche_alimento_o_plaga.pdf

Morvay, K. (s.f.). Proyecto para <<Un pequeño diccionario de uso del español en México>> Recuperado de: https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/aepe/pdf/boletin_24_14_81/boletin_24_14_81_13.pdf

Signifcados. (s.f.). Significado de Mecate. Recuperado de: https://www.significados.com/mecate/

Solano, A. (2017). Brevísima historia del Molcajete moderno. Recuperado de: https://coolhuntermx.com/molcajete-moderno-historia/

Be first to comment